Translation of "cui emerge" in English


How to use "cui emerge" in sentences:

A Lima, più di 200 giovani dell’Arcidiocesi di Lima e della Diocesi di Callao si preparano a partecipare all’avvenimento missionario con diverse attività, tra cui emerge il Pellegrinaggio della Croce Missionaria.
In Lima a group of 200 young people from the archdiocese of Lima and the diocese of Callao are preparing to take part in the event with various activities including a Pilgrimage with the Mission Cross.
Ad esempio, se questa cosa ha cento parti, nel momento in cui emerge io sono immediatamente in grado di afferrarla e quindi di risolverla in un istante.
Say, for example, this thing has one hundred parts, so the moment it emerges I'm able to immediately get a hold of it and then resolve it in an instant.
Ciò è confermato dalla Commissione nel suo ultimo esame trimestrale sull'occupazione e sulla situazione sociale nell'UE da cui emerge che l’apprendistato e i tirocini sono spesso un trampolino verso un posto di lavoro fisso (cfr. IP/13/601).
The Commission confirms this analysis in the latest European Employment and Social Situation Quarterly Review which indicates that apprenticeships and traineeships are often a stepping stone to a permanent job (see IP/13/601).
Il Salvator Boutique Hotel rappresenta il nostro nuovo progetto volto a creare alloggi moderni che permettano di ammirare il panorama unico da cui emerge la celebre storia della Repubblica Ceca.
Salvator Boutique Hotel is our new project for modern accommodations with a distinctive view of famous Czech history.
Il veicolo spaziale è vulnerabile alla caduta dei fulmini dal momento in cui emerge dal Vehicle Assembly Building fino al momento in cui viene finalmente lanciato nello spazio.
A spacecraft is vulnerable to lightning strikes from the moment it emerges from the Vehicle Assembly Building until it is finally launched into space.
I vantaggi del cloud computing sono stati evidenziati, ad esempio, da un’indagine svolta per la Commissione nel 2011, da cui emerge che in seguito all’adozione del cloud computing l’80% delle organizzazioni ha ridotto i costi del 10-20%.
The benefits of adopting cloud computing can be illustrated by a 2011 survey for the Commission which shows that as a result of the adoption of cloud computing 80% of organisations reduce costs by 10-20%.
E’ un momento critico in cui emerge il contrasto tra il modo di pensare di Gesù e quello dei discepoli.
It is a critical moment at which the contrast between Jesus’ way of thinking and that of the disciples emerges.
L’Inno di giubilo è l’apice di un cammino di preghiera in cui emerge chiaramente la profonda e intima comunione di Gesù con la vita del Padre nello Spirito Santo e si manifesta la sua filiazione divina.
The “Cry of Exultation” is the apex of a journey of prayer in which Jesus’ profound and close communion with the life of the Father in the Holy Spirit clearly emerges and his divine sonship is revealed.
Punto fondante della sua filosofia è l’idea che ogni costruzione si evolve attraverso l’energia umana, e che affronti con coerenza l’ampio contesto culturale in cui emerge.
The keystone of his philosophy is the concept that every architectural work evolves through human energy and must be broadly consistent with its cultural settings.
Ne abbiamo tratto una piccola antologia, da cui emerge la personalità di Bernadette e il suo modo semplice e umanissimo di vivere la fede cristiana.
We have made a small anthology from it, out of which emerges the personality of Bernadette and her simple and profound way of living the Christian faith.
De Brésillac, dall’India all’Africa”, in cui emerge la ricchezza e l’attualità del suo pensiero missionario.
De Brésillac, from India to Africa", in which he reveals the richness and the relevance of his missionary thought.
La porta principale, in legno massiccio, invita a passare all’ingresso, da cui emerge una scala con ringhiera forgiata a mano e corrimano in legno.
The main door, made of solid wood invites you to pass to the entrance, from which it emerges a staircase with hand-forged railing and wooden handrails.
L’altro fronte in cui emerge tutta l’umanità della Görres è la riflessione sulle questioni fondamentali della vita.
The other front on which all Görres’ humanity emerges is her reflection on the fundamental questions of life.
Ritengo, al pari della relatrice, che l'economia sociale rivesta un'importanza crescente nella situazione economica attuale, in cui emerge spesso l'esigenza di rispondere a bisogni che le forme tradizionali di economia non sono in grado di realizzare.
I share the rapporteur’s view that the social economy is becoming increasingly important in the current economic climate, since many needs are now arising that traditional economic operators are not able to meet.
E, infine, viene disegnato un quadro interessante da cui emerge il punto di vista dei turchi rispetto agli europei.
And, at last, an interesting picture is designed from which the point of view of the Turks regarding the Europeans emerges.
Tra cui emerge, per esempio, il circuito sotto l'acquario principale, in cui il visitatore può vedere nuotare attorno a sé squali e razze.
The highlights include the circuit under the main aquarium where visitors can see sharks and manta rays swimming all around them.
Quadrato è un progetto architettonico che si configura come un mix di modernità e storia, anche grazie ai ritrovamenti archeologici di epoca romana imperiale, in cui emerge come la sua corte fosse già allora "un luogo di benessere e salute".
Quadrato is an architectural project configured as a blend of modernity and history which incorporates archaeological finds from the age of imperial Rome, revealing that the courtyard was already at that time known as "a place of health and wellness".
Gli elementi in cui emerge al massimo la filosofia sono:
The elements where the philosophy emerges more are:
E' buffo perché questo mondo del music-hall che sparisce e che si dice perduto nel momento in cui emerge il rock, lo evochiamo con una tecnologia di cui alcuni prevedono la scomparsa: il disegno a mano.
It’s funny because this music hall world that disappears and is considered lost when rock music emerges, we conjure up using a technology that some predict will also disappear: hand-drawn animation.
Una seconda categoria di dati riguarda le attività social, i reclami, le email, e tutte le interazioni in cui emerge la voce del cliente, oltre a ricerche di marketing e informazioni psicografiche.
A second category includes social media activity and networks, complaints and emails, voice of the customer interactions, market research and psychographic information.
Da aprile a settembre, potrete gustare i prodotti de Il Loggiato nel cortile interno, uno spazio armonioso, da cui emerge la figura mitologica greca di Anteo, una scultura che rompe la terra e forza la pietra.
From April until September, you can enjoy the quiet of the inner courtyard with the sculpture of Anteo, the mythological figure son of Gaia, invincible thanks to its bond with the land.
Questo legame viene anche sostenuto da dati statistici relativi alla criminalità, da cui emerge che fino ad un 30% dei crimini violenti sono legati al consumo d'alcool.
The correlation is also supported by crime statistics which say that up to 30% percent of violent crimes are linked to alcohol use.
La Maison Ruinart nasce nel 1729, nel cuore del XVIII secolo, in un momento in cui emerge in Francia una nuova art de vivre.
Maison Ruinart was founded in 1729, well into the XVIIIth Century, at a time when a new 'art of living' was emerging in France.
Nell'istante in cui emerge il vero pensiero della persona, ogni cosa comincia a cambiare.
The instant a person’s true thought emerges, everything begins to change.
M. considerando che la commissione per i diritti umani nominata dal governo ha pubblicato un rapporto da cui emerge il ricorso sistematico alla tortura da parte dei soldati e degli agenti di polizia;
M. whereas the Human Rights Commission appointed by the government made public a report which reveals that soldiers and the police had used systematic torture;
In alternativa, il simbolo è simile a quello di un germoglio nel momento in cui emerge dal terreno in primavera.
Alternatively, this symbol is similar to that of a plant shoot when it first emerges from the ground in the spring.
Seguiremo il cordo di un fiume sotterraneo fino al punto in cui emerge nella luce in un’area disseminata di massi e vegetazione lussureggiante.
We’ll follow the course of an underground river until it finally emerges into the light in an area strewn with massive boulders and lush vegetation.
C'è solo un'area in cui emerge un problema con i brevetti che è in effetti simile a queste questioni relative alla libertà di copia, cioè nell'area dell'agricoltura.
There's just one area where an issue arises with patents that is actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area of agriculture.
Questa raccomandazione si basa sullo studio PREDIMED, da cui emerge che la dieta mediterranea contenente molti grassi vegetali potrebbe aiutare a ridurre le malattie cardiovascolari del 30%.
This recommendation is validated by the PREDIMED study, in which a Mediterranean diet with a large amount of vegetable fat was able to reduce cardiovascular disease by 30%;
Sono molti gli ambiti in cui emerge in modo evidente l’intolleranza nei confronti dei cristiani, ma due di essi appaiono oggi particolarmente importanti.
There are many areas where intolerance against Christians can clearly be seen, but two stand out as being particularly relevant at present.
Nell’Eurozona, la crescita rimane solida in tutta l’area come si può capire dai dati sul PIL del secondo trimestre da cui emerge un’accelerazione persino dell’Italia.
In the Eurozone, solid growth remains widespread as illustrated by Q2 GDP data, where even Italy posted an acceleration.
Beneficiamo di uno fra i migliori climi al mondo, motivo di attrazione per qualsiasi genere di turista e di nazionalità, da cui emerge l’esigenza di una mutua comprensione......
Mogán enjoys the best climate it the world, according to the World Health Organisation, and this attracts many different kinds of people of diverse nationalities as tourists and as residents.
Un contributo inedito, da cui emerge una lettura affascinante del rapporto tra arte e interpretazione della natura.
A fascinating reading of the relationship between art and the interpretation of nature emerges from this previously unseen publication.
Si tratta di un ambito delicatissimo e decisivo, in cui emerge con drammatica forza la questione fondamentale: se l'uomo si sia prodotto da se stesso o se egli dipenda da Dio.
In this most delicate and critical area, the fundamental question asserts itself forcefully: is man the product of his own labours or does he depend on God?
Quindi, se voi praticate la coltivazione, nel momento in cui emerge questo pensiero, il mio Fashen lo saprà.
Therefore, if you practice cultivation, the moment you have that thought, my Fashen will know it.
Ogni Movimento o Comunità è una espressione del Vangelo, da cui emerge il suo proprio carisma come risposta a qualche sfida dei nostri tempi.
Each Movement or Community is an expression of the Gospel, from which its specific charism emerges as a response to a particular challenge of our times.
La conferenza di Doha prenderà spunto dal recente rapporto della Banca mondiale e dal rapporto dell’UNEP sul divario delle emissioni, da cui emerge chiaramente che il mondo sta perdendo tempo prezioso”.
The context for Doha is the recent World Bank report and the UNEP emissions gap report which make it abundantly clear that the world is losing precious time."
La tesi e l'antitesi si incontrano o lottano, da cui emerge una sintesi (una "nuova idea").
The thesis and antithesis encounter or struggle, from which emerges a synthesis (a ‘new idea’).
Tutte dispongono di balcone da cui emerge un’indimenticabile vista sul mare e sulla spiaggia sottostante per godersi in tranquillità ed intimità il panorama dell' Adriatico.
All have a balcony from which emerges an unforgettable view of the sea and the beach below to enjoy the view of the Adriatic in tranquility and intimacy.
La Commissione europea ha ricevuto diverse denunce da cui emerge che i datori di lavoro in Slovacchia non sono tenuti a porre in atto queste salvaguardie per i lavoratori le cui mansioni non comportino un elevato rischio per la salute.
The European Commission has received several complaints indicating that in Slovakia employers are not obliged to put in place these safeguards for workers whose jobs do not entail a considerable health risk.
Ogni Stato membro comunica alla Commissione e agli Stati membri interessati le irregolarità che è giustificato supporre abbiano effetti al di fuori del suo territorio, nonché quelle da cui emerge l’impiego di una nuova pratica irregolare. Il COCOLAF
Each Member State is to notify the other Member States concerned and the Commission forthwith of any irregularities which it is feared may have effects outside its territory very quickly or which show that a new fraudulent practice has been adopted.
Ogni Stato membro comunica alla Commissione e agli Stati membri interessati le irregolarità che è giustificato supporre abbiano effetti al di fuori del suo territorio, nonché quelle da cui emerge l’impiego di una nuova pratica irregolare.
Each Member State has to report to the Commission and the other Member States concerned any irregularities which it is feared may very quickly have repercussions outside its territory or which show that a new malpractice has been employed.
Le immagini che denunciano le estrazioni minerarie sono viste attraverso gli occhi degli stessi Wixárika, da cui emerge la distruzione e lo squilibrio di un ecosistema alquanto delicato e unico al mondo.
The implications of mining as seen through the eyes of the Wixarika, are the destruction and unbalance to a delicate and unique ecosystem.
E' l'apostolo Paolo, nella Lettera ai Romani, a porre questa domanda, da cui emerge con chiarezza il tema centrale dell'odierna liturgia: il mistero della paternità di Dio.
It is the Apostle Paul in his Letter to the Romans who asks this question, in which the central theme of today's liturgy stands out clearly: the mystery of God's fatherhood.
Ogni eventuale rivendicazione sorta nell'ambito dei presenti Termini di utilizzo dovrà essere presentata entro un (1) anno dal momento in cui emerge il fondamento dell'azione.
Any claim under these Terms of Use must be brought within one (1) year after the cause of action arises, or such claim or cause of action is barred.
Quindi si tratta solo di trovare le semplici regole da cui emerge la complessità.
So it's all about finding the simple rules from which complexity emerges.
Vedete come cambia stato per trovarsi letteralmente in uno stato indesiderabile, in cui emerge una nuova logica biofisica, nuove specie prevalgono, e il sistema si blocca.
Changing state and literally ending up in an undesired situation, where new biophysical logic takes over, new species take over, and the system gets locked.
Creano l'ecosistema da cui emerge l'innovazione.
They're creating the ecosystem from which innovation emerges.
2.944461107254s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?